본문 바로가기
경매대행 구어 이용도 최상위! 범용 jp 도메인, 기억 용이성, 복합 의미, 일본어 "우치" 올드 도메인 브랜딩 No.1 무형고정자산 절세
카카오스토리 페이스북 트위터
즉시 낙찰가 1,885,000,000 엔
아이템 No. o1039481069
종료 일자 2024.04.22 21:36:20
수량 1 개
자동연장 있음
즉시낙찰가 1,885,000,000 엔 17,530,500,000 원
국제 운송료   Kg
()  0
현지 운송료
(2차결제시 청구)
(0 엔)  0
현지 세금
(2차결제시 청구)
()  0
대행 수수료 ()  0
송금 수수료 (300 엔)  0
남은 시간 3일
예상 즉시낙찰가 0 원
쿠폰할인적용가 [0원 할인]  0 원

- 신규회원가입 시 5천원 할인쿠폰 증정!
  ( * 환율적용 시 변동가능 )
쿠폰확인

수량
天野
출품자위치 도쿄도
출품자평가 7 (7 / 0)
(피드백 : 100 %)
보기
출품자의 다른 판매 상품

- 이 제품은 구매대행을 통하여 유통되는 제품입니다.
- 이 제품은 [ 전기용품 및 생활용품 안전관리법 ]에 따른 안전관리대상 제품입니다.
- 통관 가능여부는 회원이 미리 관세청에 확인하신 후 입찰을 부탁드립니다.

다소 번역이 매끄럽지 못한 부분이 있으니, 번역페이지는 참고용으로만 보시기를 부탁드립니다.
번역 오류로 인한 피해는 비드바이가 보장하지 않습니다. 항상 원문을 확인하시고, 이해가 안 가시는 부분은 꼭 비드바이에 문의바랍니다.

원문보기 내용번역

입찰관련 옵션정보

상품의 상태 신품 반품가능 여부 반품불가
최저 낙찰 가격의 유무 없음 입찰자 평가 제한 유무 있음 (평가의 합계가 마이너스의 쪽은 입찰할 수 없습니다)
조기 종료 유무 있음 자동 연장 유무 있음
현지배송료 부담 낙찰자 현지배송료 미정
(※정확한 금액은 1대1 문의나 고객센터를 통해서 확인바랍니다.)
<期間大幅値下げ>

所有ドメイン「uchi.jp(うち)」の譲渡のご提案です

既に譲渡における金額をご覧になっていると思いますので理由を挙げさせて頂きます

理由
まず日本語の話し言葉で必ず使われる「うち」の意味
[名]
  1. (「中」とも書く)ある一定の区域・範囲の中。
    1. 仕切られた内側。内部。「家の―」 。
    2. 中心または手前に寄ったほう。「―に切れ込むシュート」
    3. ある範囲に含まれるもの。「会員の―から探す」「これも仕事の―」「苦しい―にも張り合いがあった」
    4. 外から見えないところ。うら。「―を探ると、問題があるらしい」
    5. 心の中。心。内心。「腹の―を探る」「―に秘めた思い」
    6. ある数量のなか。「三つの―から一つを選ぶ」
    7. ある時間のなか。以内。あいだ。「一瞬の―に消えた」「試合が二日の―に迫る」「若い―に苦労する」
  1. 自分が所属しているものをいう。
    1. (「家」とも書く)自分が一員として属する家。また、他人の家も含めて、一般に家庭・家族をいう。「―が貧乏で苦労した」「―じゅうで出かける」「よその―」
    2. (「家」とも書く)自分の夫、また、妻。「―に相談してからにします」
    3. 自分が所属するところ。「―の会社」。
    4. 手紙の署名で、妻が夫の名に添えて「内」と書き、代筆であることを示す。
  1. (「家」とも書く)建物としての家。家屋。「いい―に住んでいる」
-----------------
うち(uchi)/Dictionary Japanese-English
our
among
within
less common: inside
whilebetweenmehouseamongstmy spouseimperial palace groundshome (one's own)
(one's) family(one's) householdI (primarily used by women and children)
emperor
we (referring to one's in-group, i.e. company, etc.)
-----------------

というとても広い汎用性をもつ意味であるuchi(うち.jp)
日本人は長い文字を3文字以内に短縮する傾向が特に強いです
理由は覚えやすいように工夫をするからなのです
(ヤフー・ゾゾ・マック等)
特に2文字は日本人の脳で覚えやすく普段1回以上は話し言葉で使っているはずです

そこで私情により、私が所有している4文字の.jpドメイン「uchi.jp」の譲渡(売却)先の募集です
上記の「うち」の意味の他に
「内」のつく企業・名前(内山・内川・中内・愛内など)
また「uchi」がつくjpドメイン(菊池〈kikuchi〉、溝口〈mizoguchi〉、辛口〈karakuchi〉等)ドメイン検索で全てにヒットします
4文字でこれだけ汎用性の意味があるドメインは普通ではありません
JPドメイン名の移転は2000年7月に 原則自由化 されました(JPNICの発表)
企業様・個人様に譲渡(売却)を考えました
このドメインでは事業は一切しておりません
メールアドレス使用のため表紙だけのホームページを作成し利用していました
以上の事から新しいドメインとして使用が出来ます

見ての通り覚えやすいドメインであり.com等プレミアムドメイン以上の価値は遥かに超えていると企業様に言われます
uchi.comやuchi.netでは価値がないと考えます
日本国内で広められる.jpだからこそのドメイン価格です
特にブランディング・ポータルサイト・企業の顔として特に最適です
広報でニュースにもなりますし、ギネス申請(.jp譲渡最高金額)も出来るかも知れません(未確認です)
海外では2019年にvoice.comが3000万ドル(約30億円)で譲渡されました
SEO対策も知識があれば、そこそこの金額で対策出来てそこまで難しくないはずです

M&A大手社員様・元レジストリ関係者からこの提示金額以上で取引は普通に出来るとお話を頂きました
(M&Aの会社様からお話を頂きますが私が着手金の用意が出来ないため、お断りをしています)
2006年購入したファーストオーナーで、一応オールドドメイン、16年間私が保有管理しております
ドメインパワーサイトでこのドメインを調べてもホームページ運営をしていない為、収益が0円ですので意味ありません

住所と同じで世界で1つしかないドメインです
税金対策・資産としてご購入も大歓迎です
無形固定資産になりますので減価償却設定出来ます
減価償却が終われば無形固定資産ですので資産0円になります(税理士さんに確認して下さい)

意味を成さない3文字ドメイン、数字込み、ハイフォン(-)付き、日本語JPドメインの価値は正直二束三文です
ドメインは今後インターネットが当たり前の世界になるので最重要な資産になります
.tokyo、.biz、.shopなど増えていますが、結局は日本のドメインは.jpが最高のドメインになります
(海外の方でも.jpが日本のサイトと認識しているため)

ヤフオクでのお取引は覚書にて守秘義務の取り交わしをお願いします
Who isでの譲渡に必要な情報になります
その他、譲渡者(企業様)の印鑑証明書とその印鑑の押印が必要になる場合があります(譲渡の報告の為)
お互いの個人情報を開示する形(企業は会社情報と所有者様)になりますのでご同意が必須です

外国の方の購入も可能ですが、「.jp」を登録できるのは日本に住所がある組織・個人だけです
詳しくは下記リンク(JPIS)をご参照下さい
外国のサーバーに移管は出来ません
Foreigners can purchase it, but one Japanese resident is required.
Please refer to the link below for details. It cannot be transferred to a foreign server.

即購入でも書類を交わす事は必須になります
ご購入前にコメントをして下さると助かります(サイトからでも構いません)

.jpの規約は必ずご確認をお願い致します
 JPRS: JPドメイン名のサービス案内

ドメイン更新料、ドメイン移管料は当方が負担します(1年分の更新料、移管料)
ご購入者様は、このドメインを保有するホスティング会社と契約をし移行のご準備をお願い致します
(ドメイン管理会社によりサーバーホスティング料金は違います)
ご入金確認後の譲渡作業開始になります

一番早くご購入を確認した時点(入金確認)で譲渡(売却)募集終了します
返品は入金した時点でいかなる場合も不可です(個人とのお取引ですのでクーリングオフはありません)
こちらのお取引では、Yahooオークション、PayPayフリマの売買約款の適用のため販売契約書は結びません
購入をされた時点でサイトの売買約款に同意したと認める事になります
領収書は振込の証明・サイトの購入明細書で代用をお願い申し上げます

以上になりますが何卒お早いご検討・ご決断の程何卒よろしくお願い申し上げます

#jpドメイン
#ドメイン譲渡
#ドメイン
#希少価値
#税金対策
#domein
#うちjp
#sale
#固定資産
#勝ち組
  • 질문은 한글로 작성 부탁드립니다. 저희 일본 담당자가 일본어로 번역하여 질문하게 됩니다.
  • 질문내용에 대한 답변확인은 하단의 ‘답변보기’버튼을 클릭하여 고객님께서 해당 경매의 Q&A를 통하여 확인하시면 됩니다.
  • 또한 [답변완료]라는 상태는 출품자에게 질문을 완료하였다는 의미로 출품자가 답변을 완료하였다는 의미가 아닙니다.
출품자 질문과 답변 질문하기 답변보기
번호 질문내용 질문일자 상태
등록된 질문이 없습니다.

예약 설정

*본 서비스는 고객님의 입찰과 관련한 편의기능으로 해외출품자의 입찰거부나 시스템 및 네트워크 등의 문제로 인해 입찰이 되지 않을 경우 비드바이에서 일체의 보상이나 책임이 없습니다.
예약입찰은 신청하신 금액 범위에서 낙찰 가능한 최저가로 입찰이 됩니다.
닫기

출품자에게 질문하기

닫기

이미지 확대보기

닫기

관심 출품자 등록

출품자 아이디 takapon9090
사이트 일본야후경매
메모
닫기

내쿠폰함

쿠폰내역을 불러오는 중입니다..
닫기
1 of 1
종료임박0
1 of 0

상품 간편 보기

상품명
현재가 판매자
종료일자 남은시간
>
닫기

바로가기 추가

[확인] 다음정보로 바로가기가 저장됩니다.
제목
현재 보시는 페이지를 바로가기로 추가하시겠습니까?
닫기